Lesson Contents
|
Natural speedの英語の音を正しく理解し、
長く聴いても、しっかり記憶に留め、正しく訳出するための レッスン・コンテンツ |
NELでは逐次通訳における「正確な訳出力」を獲得するためには、
リスニングの練習だけではなく リテンション力を養成するトレーニングが必要だと考えています。 |
正確な
訳出力 |
=
|
リスニング力
(英語の能力) |
+ |
リテンション力=内容を記憶に刻む力
(母語の能力) |
||
|
|
|||||
NELの教授法
|
= |
SST・RRLメソッド
|
+ |
VPN・PPR・TLC・TUFメソッド
|
|
リスニング・トレーニング
|
正確な訳出力
|
トレーニング内容
|
トレーニングの目的
|
取り組んでいる課題
|
|||||||||||||||||||||||||||
・速度の速い 英語を正しく 理解できる リスニング力 |
■リスニング訳出練習 ・ぶっつけ訳出精度を査定 (2/3回聴き直し内容確認) ●逐次通訳(同時通訳) ■復習リスニング 1)ディクテーション 2)リズム・リプロダクション ・シャドーイング ・オーバーラッピング訳 3)スピーキングとの連動 ・英語戻し、パラフレージング |
■自分の訳を録音し理解度を把握 ■復習リスニング時 1)ディクテーション ・「構文」「品詞」力養成 2)リズム・リプロダクションで 「言える口」を作る ・「聞こえない」問題に対応 ・口の回転速度を上げ瞬発力養成 3)スピーキングとの連動 「使える英語」を増やす練習 ・「構文」「単語」力養成 |
|
|||||||||||||||||||||||||||
・長文を忘れず 正確に訳出 する リテンション力 |
■リスニング訳出時に 1)聴きながら情報を映像化 2)聴きながら自分と関連づけ 3)文脈から起承転結を意識 4)パケットで情報処理 ・冒頭/最後を覚える ・聴いた箇所の題を言う |
1)2)3) 「内容を忘れてしまう」 「メモの字が読めない」に対応 4)「長文を忘れない」の対策 パケットで記憶する |
|
リーディング・トレーニング
|
正確な訳出力
|
トレーニング内容
|
トレーニングの目的
|
|
||||||||||||||||||||||||||
リスニング力
リテンション力 支援のための リーディング |
■速度を意識した訳出 ・「エーなし」前出し速訳 ■情報を頭に叩き込む訳出 1)音読リプロダクション 2)パラグラフ要約+小見出し 3)ロジック線を引く 4)全体の要約 5)自分の結論を言う |
■リスニングのように前から理解 ・前から構文を理解する ■内容の深い理解を養成 1)情報を映像化し記憶する練習 ・メッセージの核を取る練習 ・キーワードをつなぐ練習 ・起承転結を考える練習 |
|
||||||||||||||||||||||||||
構文力を鍛える リーディング 日本語訳を磨く リーディング |
■文法情報を拾い上げる ・動詞の時制の処理 ・代名詞の処理 ・冠詞、単複の処理 ・句読点処理 ・音読リプロダクション ■日本語訳を整える ・日英の言語差を反映した訳 ・自分の言葉で言い換える ・適訳、名訳を考える ・オーバーラッピング訳 |
■英文をはっきりくっきり理解 ・時制による視点の変化を訳出 ・代名詞を名詞に戻して訳出 ・日本語にない冠詞、単複の訳出 ・句読点、文章間スペースを訳 ・複雑な構文を再生する練習 ・ ■Listener friendlyな訳 ・日本語のロジックに必要な 「つなぎ言葉」を入れる練習 ・表層的な直訳を排除する練習 ・日本語の語彙を増やす練習 ・音声に合わせて訳出し不要な 「エー」を排除し日本語を磨く |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
ノリス・イングリッシュ・ラボ
実践英語のための通訳トレーニング |